برای موفقیت در انتقال پیام هر متنی نیاز است که متن خوانایی و رسایی لازم را داشته و ویراستاری آن به درستی انجام گرفته باشد. ویراستاری به معنای بررسی متون و مقالات مختلف از جنبه های گوناگون و رفع و تصحیح ایرادهای موجود است. منظور از جنبه های گوناگون، بررسی تمام ابعاد متن است.
در ویراستاری متون مختلف، هم موارد مربوط به ابعاد ظاهری متن مانند پاراگراف بندی و علائم نگارشی موردبررسی قرارگرفته و هم محتوای متن ازنظر دستور زبان و اصول ساختاری متن موردبررسی و ویراستاری قرار می گیرد.
متونی که مورد ویراستاری قرار نگرفته اند، آمادگی نشر و قرار گرفتن در معرض مخاطبان را ندارند. کار ویراستاری مقاله و کتاب، کاری بسیار تخصصی است و نویسندگان پس از بررسی و ویراستاری اولیه باید متن خود را در اختیار ویراستاران حرفه ای قرار دهند تا متن ازنظر اصول نگارشی استاندارد بررسی و مطابق با این اصول تصحیح شود.
داوران و سردبیران مجلات علمی معتبر افرادی بسیار حرفه ای و سخت گیر هستند و اهمیت زیادی برای ویراستاری و نگارش اصولی متون قائل هستند. به همین دلیل مقالات بسیار زیادی وجود دارند که اگرچه ازلحاظ علمی در سطح بالایی قرار دارند اما به دلیل عدم رعایت اصول نگارشی و دستوری از سوی این مجلات ریجکت می شوند. اگر شما نیز جزو دانشجویان یا اساتید دانشگاه هستید که قصد چاپ مقالات خود را در مجلات معتبر علمی دارید بهتر است قبل از ارسال آثار به این مجلات یا نشریات معتبر، متن خود را به بهترین شیوه ویراستاری کنید.
در بسیاری از موارد ویراستاری متون از سوی متخصصان حرفه ای هزینه هایی را برای صاحبان آثار در پی خواهد داشت. بسیاری از افراد به دنبال کاهش هزینه های ویراستاری متون خود هستند. برای کم کردن هزینه ویراستاری روش های گوناگونی وجود دارد که استفاده از نرم افزارهای ویرایش متن یکی از این روش ها است.
هزینه استفاده از این نرم افزارهای ویرایشی نسبتاً زیاد است. البته این نرم افزارها معمولاً به شکل رایگان هم در اختیار کاربران قرار می گیرند که در این حالت امکانات آن ها نسبت به نسخه های پولی این نرم افزارها کمتر خواهد بود. تعدادی از نرم افزارهایی که در زبان انگلیسی کاربرد دارند و اشکالات گرامری متون را موردبررسی قرار می دهند در ادامه ارائه می شوند:
نرم افزارهای یادشده جزو بهترین نرم افزارهایی هستند که در ویراستاری متون مختلف و تصحیح مقالات ISI شمارا یاری خواهند کرد.
همان طور که قبلاً هم اشاره شد، اکثر این نرم افزارها دارای نسخه های رایگان نیز هستند و امکانات کمتری دارند. اگر برای ویرایش متنی وسواس ندارید و حساسیت زیادی برای ویراستاری این متن وجود ندارد می توانید از این نرم افزارهای رایگان استفاده کرده و تا حدودی در امر ویراستاری موفق شوید. اما نسخه های پولی این آثار امکانات زیادی دارند که متن را ازنظر تکنیکال مورد ویراستاری قرار می دهند.
با استفاده از نسخه های پولی این نرم افزارها قادر خواهید بود تا متن را به گونه ای موردبررسی قرار دهید که دیدی حرفه ای در آن جاری باشد. به عنوان مثال، نرم افزار گرامرلی دارای مخزن اطلاعاتی بسیار قوی است که تعداد اصطلاحات و لغات موجود در آن بی شمار است و در ویراستاری متون قادر به استفاده از آن ها خواهید بود. همچنین قابلیت شناسایی خطاهای نگارشی و ویرایشی نیز در این نرم افزارها وجود دارد.
درصورتی که برای مواردی به جز نگارش و ویراستاری متون تخصصی حساس به دنبال روش هایی ارزان قیمت هستید می توانید از نسخه های رایگان این نرم افزارها استفاده کنید اما در مورد مقالات حساس احتمال اینکه متنی پر از اشکالات گرامری و ساختاری ارائه دهید به شدت بالا خواهد رفت.
در هنگام انتخاب نرم افزارهایی برای ویراستاری متون مختلف مواردی وجود دارد که باید آن ها را در نظر داشته باشید:
علاوه بر نرم افزارهایی که برای ویراستاری مقالات و متون انگلیسی به کار می روند، سایت هایی نیز وجود دارند که می توانید به کمک آن ها به آسانی ویراستاری تخصصی متون را انجام دهید.
تعدادی از این ابزارهای آنلاین که برای ویراستاری مورداستفاده قرار می گیرند در ادامه معرفی می شوند. البته این مسئله را نیز در نظر داشته باشید که احتمالاً ابزارهای آنلاین زیادی وجود داشته باشند که خدمات ویراستاری آنلاین را ارائه دهند و مواردی که در ادامه ذکر می شوند جزو معروف ترین ابزارهای آنلاین هستند که می توانید با آشنایی با این نرم افزارها بادید وسیع تری ابزار ویراستاری را انتخاب کنید:
درست است که استفاده از این نرم افزارهای ویرایشی برای ویراستاری متون مختلف، دید بسیار خوبی نسبت به ایرادات موجود در متن برایتان فراهم می کنند اما باید این مسئله را نیز در نظر داشته باشید که هیچ برنامه و نرم افزاری به هوشمندی مغز انسان نیست! هرچند ویراستاری توسط انسان در قیمت ویراستاری به صورت افزایشی تاثیرگذار است.
بنابراین نمی توان به ابزاری که ساخت خود انسان است به طور مطلق اعتماد کرد. درواقع می توان گفت که استفاده از این نرم افزارها می تواند برای تکمیل روند ویراستاری متون مناسب باشد اما هرگز لزوم استفاده از تخصص ویراستاران حرفه ای را از بین نمی برد.
به عبارت بهتر، زمانی که قرار است متن یا مضمونی حساس و مهم مانند مقالات علمی که به مجلات معتبر ارسال می شوند یا متن کتابی که قرار است چاپ بشود را ویراستاری کنید، نباید فقط به این نرم افزارها و ابزارهای آنلاین اکتفا کنید.
روند انجام ویراستاری مقالات در چندین مرحله انجام می شود که اگر با این مراحل آشنایی داشته باشید به راحتی متوجه خواهید شد که استفاده از نرم افزارها و ابزارهای آنلاین نمی تواند مراحل مختلف ویراستاری متون حساس علمی را به اتمام برساند.
برای اینکه در امر ویراستاری متون خود به نتایج عالی و درخشان دست پیدا کنید بهتر است روش های ویراستاری دستی و ماشینی را با یکدیگر تلفیق کنید. در این حالت می توانید در کنار استفاده از نگاه تخصصی ویراستاران، در برخی شرایط از فناوری های آنلاین نیز برای ویرایش متون خود بهره ببرید.
همان طور که قبلاً نیز اشاره شد استفاده از نرم افزارها و سایت های آنلاین ویرایش برای دستیابی به ویراستاری متون غیر حساس، کمترین هزینه را برای شما در پی خواهد داشت. توجه داشته باشید که استفاده از نسخه های پولی این نرم افزارها هزینه های زیادی دارد اما مؤسسات معتبری وجود دارند که امکان استفاده از نرم افزارهای پولی را با هزینه ای بسیار پایین تر در اختیار شما خواهند گذاشت.
اما بهترین روش برای ویرایش مقالات این است که مقالات و متن های علمی خود را به دست ویراستاران متخصصی بسپارید که هم از دانش تخصصی خود و هم از بهترین فناوری های به روز دنیا برای ویراستاری متون استفاده می کنند.
مؤسسات معتبری که درزمینهٔ ترجمه و ویراستاری متون مشغول به کار هستند می توانند شمارا تا چاپ شدن اثرتان با بهترین کیفیت یاری کنند.
درصورتی که خودتان کار ترجمه متون را انجام دهید می توانید برای ویراستاری اثر خود به این مؤسسات مراجعه کنید. اگر موسسه ای که انتخاب می کنید جزو مراکز معتبر باشد می توانید کار خود را با خیالی آسوده به آن ها بسپارید چراکه متخصصان ویراستاری در این مؤسسات در حد یک فرد نیتیو به بازنویسی مقاله شما خواهند پرداخت. همچنین در این مؤسسات امکان ویراستاری توسط یک فرد نیتیو نیز فراهم است و این مؤسسات معمولاً با افرادی که بومی کشورهای انگلیسی زبان مانند کانادا یا استرالیا هستند و به اصول نگارشی تسلط دارند نیز همکاری می کنند.
همان طور که در ابتدای این مقاله اشاره کردیم بهترین آثار علمی و محتوایی نیز درصورتی که مورد ویراستاری قرار نگرفته باشند، از ارزش کافی برخوردار نخواهند شد. شبکه مترجمین اشراق سه اصل مهم را در امر ویراستاری تخصصی متون و مقالات در نظر می گیرد که شامل کیفیت، سرعت و ضمانت است. کیفیت کار در این موسسه به دلیل همکاری با ویراستاران متخصصی که تجربه سال ها کار و دانش تخصصی درزمینهٔ ویراستاری رادارند، به گونه ای است که هیچ گونه ایرادی ازنظر ویراستاری نگارشی یا محتوایی در مقالات وجود نخواهد داشت. سرعت انجام کار و تحویل نهایی پروژه نیز طبق توافقات انجام شده با مشتریان تنظیم خواهد شد. همچنین ازنظر تضمین کار نیز این موسسه تا لحظه ی رسیدن به نتایج دلخواه و چاپ مقالات و متون در کنار مشتریان خواهد ایستاد. درصورتی که به احتمال بسیار اندک ایرادی از سوی داوران نشریات گوناگون به کار ویراستاری شده توسط این موسسه وارد شود، تیم تخصصی ویراستاری این موسسه بدون دریافت کوچک ترین هزینه ایرادات واردشده به متن را مرتفع کرده و اصلاحات لازم را انجام خواهد داد.